keyboard_tab Digital Governance Act 2022/0868 SK
BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR GA HR HU IT LV LT MT NL PL PT RO SK SL SV print pdf
- 1 Článok 18 Všeobecné požiadavky na registráciu
- 1 Článok 32 Vykonávanie delegovania právomoci
KAPITOLA I
Všeobecné ustanovenia
KAPITOLA II
Opakované použitie určitých kategórií chránených údajov v držbe subjektov verejného sektora
KAPITOLA III
Požiadavky, ktoré sa uplatňujú na služby sprostredkovania údajov
KAPITOLA IV
Dátový altruizmus
KAPITOLA V
Príslušné orgány a procesné ustanovenia
KAPITOLA VI
Európsky dátový inovačný výbor
KAPITOLA VII
Medzinárodný prístup a prenos
KAPITOLA VIII
Delegovanie právomoci a postup výboru
KAPITOLA IX
Záverečné a prechodné ustanovenia
- ods 8
- altruizmu 6
- dátového 6
- základe 4
- ktoré 4
- alebo 4
- byť 4
- činnosti 4
- vykonávať 4
- v článku 4
- Článok 3
- dňa 3
- mesiacov 3
- podľa 3
- aktov 3
- stanovených 3
- európsky 3
- parlament 3
- účinnosť 3
- parlamentu 3
- práva 3
- delegovaných 3
- zriadenou 2
- delegované 2
- musí: 2
- organizácií 2
- najneskôr 2
- uznaných 2
- registri 2
- nadobudnutia 2
- účinnosti 2
- verejnom 2
- vnútroštátnom 2
- v uvedenom 2
- odseku 2
- právomoci 2
- udeľuje 2
- vnútroštátneho 2
- akty 2
- pravidiel 2
- na registráciu 2
- aktu 2
- komisia 2
- európskemu 2
- požiadavky 2
- a rade 2
- jeho 2
- v ňom 2
- uvedené 2
- námietku 2
Článok 18
Všeobecné požiadavky na registráciu
Aby mohol byť subjekt zaregistrovaný vo vnútroštátnom verejnom registri uznaných organizácií dátového altruizmu, musí:
a) | vykonávať činnosti v oblasti dátového altruizmu; |
b) | byť právnickou osobou zriadenou podľa vnútroštátneho práva na účel plnenia cieľov všeobecného záujmu, ako sa v náležitých prípadoch stanovuje vo vnútroštátnom práve; |
c) | pôsobiť na neziskovom základe a byť právne nezávislý od akéhokoľvek subjektu, ktorý pôsobí na ziskovom základe; |
d) | vykonávať svoje činnosti dátového altruizmu prostredníctvom štruktúry, ktorá je funkčne oddelená od jeho iných činností, ktoré vykonáva; |
e) | dodržiavať súbor pravidiel uvedený v článku 22 ods. 1 najneskôr 18 mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti delegovaných aktov stanovených v uvedenom odseku. |
Článok 18
Všeobecné požiadavky na registráciu
Aby mohol byť subjekt zaregistrovaný vo vnútroštátnom verejnom registri uznaných organizácií dátového altruizmu, musí:
a) | vykonávať činnosti v oblasti dátového altruizmu; |
b) | byť právnickou osobou zriadenou podľa vnútroštátneho práva na účel plnenia cieľov všeobecného záujmu, ako sa v náležitých prípadoch stanovuje vo vnútroštátnom práve; |
c) | pôsobiť na neziskovom základe a byť právne nezávislý od akéhokoľvek subjektu, ktorý pôsobí na ziskovom základe; |
d) | vykonávať svoje činnosti dátového altruizmu prostredníctvom štruktúry, ktorá je funkčne oddelená od jeho iných činností, ktoré vykonáva; |
e) | dodržiavať súbor pravidiel uvedený v článku 22 ods. 1 najneskôr 18 mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti delegovaných aktov stanovených v uvedenom odseku. |
Článok 32
Vykonávanie delegovania právomoci
1. Komisii sa udeľuje právomoc prijímať delegované akty za podmienok stanovených v tomto článku.
2. Právomoc prijímať delegované akty uvedené v článku 5 ods. 13 a článku 22 ods. 1 sa Komisii udeľuje na dobu neurčitú od 23. júna 2022.
3. Delegovanie právomocí uvedené v článku 5 ods. 13 a v článku 22 ods. 1 môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci, ktoré sa v ňom uvádza. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť.
4. Komisia pred prijatím delegovaného aktu konzultuje s expertmi určenými jednotlivými členskými štátmi v súlade so zásadami stanovenými v Medziinštitucionálnej dohode z 13. apríla 2016 o lepšej tvorbe práva.
5. Komisia oznamuje delegovaný akt hneď po jeho prijatí súčasne Európskemu parlamentu a Rade.
6. Delegovaný akt prijatý podľa článku 5 ods. 13 alebo článku 22 ods. 1 nadobudne účinnosť, len ak Európsky parlament alebo Rada voči nemu nevzniesli námietku v lehote troch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o tri mesiace.
whereas