search


keyboard_tab Digital Governance Act 2022/0868 BG

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR GA HR HU IT LV LT MT NL PL PT RO SK SL SV print pdf

2022/0868 BG cercato: 'Когато' . Output generated live by software developed by IusOnDemand srl


expand index Когато:


whereas Когато:


definitions:


cloud tag: and the number of total unique words without stopwords is: 1161

 

Член 1

Предмет и обхват

1.   С настоящия регламент се установяват:

a)

условията за повторното използване в рамките на Съюза на някои категории данни, притежавани от организациите от обществения сектор;

б)

рамка за уведомяване и надзор за предоставяне на посреднически услуги за данни;

в)

рамка за доброволна регистрация на субекти, които събират и обработват данни, предоставени за алтруистични цели; и

г)

рамка за създаването на Европейски комитет за иновации в областта на данните.

2.   Настоящият регламент не създава задължение за организациите от обществения сектор да разрешават повторното използване на данни, нито освобождава организациите от обществения сектор от задълженията им за поверителност съгласно правото на Съюза или националното право.

Настоящият регламент не засяга:

а)

специалните разпоредби в правото на Съюза или националното право относно достъпа до определени категории данни или повторното им използване, по специално по отношение на предоставянето на достъп до официални документи и тяхното оповестяване; и

б)

задълженията на организациите от обществения сектор съгласно правото на Съюза или националното право да разрешават повторното използване на данни или изискванията, свързани с обработването на нелични данни.

Когато специално секторно право на Съюза или национално право изисква от организациите от обществения сектор, от доставчиците на посреднически услуги за данни или от признатите организации за алтруистично споделяне на данни да спазват специални допълнителни технически, административни или организационни изисквания, включително чрез разрешителен или сертификационен режим, тези разпоредби на посоченото специално секторно право на Съюза или национално право също следва да се прилагат. Всички такива специални допълнителни изисквания са недискриминационни, пропорционални и обективно обосновани.

3.   Правото на Съюза и националното право относно защитата на личните данни се прилагат за всички лични данни, които се обработват във връзка с настоящия регламент. По-специално настоящият регламент не засяга регламенти (ЕС) 2016/679 и (ЕС) 2018/1725 и директиви 2002/58/ЕО и (ЕС) 2016/680, включително по отношение на правомощията и компетентността на надзорните органи. В случай на стълкновение между настоящия регламент и правото на Съюза в областта на защита на личните данни или националното право, прието в съответствие с посоченото право на Съюза, предимство следва да има съответното право на Съюза или националното право в областта на защита на личните данни. Настоящият регламент не създава правно основание за обработването на лични данни, нито засяга правата и задълженията, предвидени в регламенти (ЕС) 2016/679 или (ЕС) 2018/1725 или директиви 2002/58/ЕО или (ЕС) 2016/680.

4.   Настоящият регламент не засяга прилагането на правото в областта на конкуренцията.

5.   Настоящият регламент не засяга компетентността на държавите членки по отношение на техните дейности, свързани с обществената сигурност, отбраната и националната сигурност.

Член 4

Забрана за изключителни договорености

1.   Забраняват се споразумения или други практики, свързани с повторното използване на данни, притежавани от организации от обществения сектор, съдържащи посочените в член 3, параграф 1 категории данни, с които се предоставят изключителни права или които имат за цел или резултат предоставянето на такива изключителни права или ограничаването на наличността на данните за повторно използване от субекти, различни от страните по такива споразумения, или други практики.

2.   Чрез дерогация от параграф 1 изключително право за повторно използване на данните, посочени в същия параграф, може да бъде предоставено, доколкото е необходимо за предоставянето на услуга или доставката на продукт от обществен интерес, което не би било възможно по друг начин.

3.   Изключително право съгласно параграф 2 се предоставя посредством административен акт или споразумение в съответствие с приложимото право на Съюза или национално право и при спазване на принципите на прозрачност, равно третиране и недискриминация.

4.   Срокът на изключителното право за повторно използване на данните не надвишава 12 месеца. Когато се сключва договор, продължителността на договора съвпада със срока на изключителното право.

5.   Предоставянето на изключително право в съответствие с параграфи 2, 3 и 4, включително обосновка защо е необходимо да се предостави такова право, се извършва по прозрачен начин и се оповестява публично онлайн, във форма, която отговаря на съответното право на Съюза в областта на обществените поръчки.

6.   Споразумения или други практики, попадащи в обхвата на забраната по параграф 1, които не отговарят на условията, посочени в параграфи 2 и 3, и които са сключени преди 23 юни 2022 г., се прекратяват в края на приложимия договор и във всеки случай до 24 декември 2024 г.

Член 5

Условия за повторно използване

1.   Организациите от обществения сектор, които са компетентни съгласно националното право да предоставят или да откажат достъп за повторно използване на една или повече от категориите данни, посочени в член 3, параграф 1, оповестяват публично условията за разрешаване на това повторно използване и процедурата за искане за повторно използване чрез единната информационна точка, посочена в член 8. Когато те предоставят или отказват достъп за повторно използване, те могат да получат съдействие от компетентните органи, посочени в член 7, параграф 1.

Държавите членки гарантират, че организациите от обществения сектор разполагат с необходимите ресурси, за да спазват настоящия член.

2.   Условията за повторно използване са недискриминационни, прозрачни, пропорционални и обективно обосновани по отношение на категориите данни и целите на повторното използване, както и естеството на данните, за които е разрешено повторно използване. Тези условия не се използват за ограничаване на конкуренцията.

3.   Организациите от обществения сектор гарантират в съответствие с правото на Съюза и националното право запазването на защитения характер на данните. Те могат да предвидят следните изисквания:

a)

достъп до данни за повторно използване да се предоставя само когато органът от обществения сектор или компетентният орган, при искане за повторно използване, е гарантирал, че данните са:

i)

анонимизирани, в случай на лични данни; и

ii)

променени, обобщени или обработени чрез друг метод за контрол на разкриването, в случай на поверителна търговска информация, включително търговски тайни или съдържание, защитено с права върху интелектуална собственост;

б)

дистанционният достъп и дистанционното повторно използване на данните да се осъществява в защитена среда за обработване, предоставена или контролирана от организацията от обществения сектор;

в)

достъпът и повторното използване на данните да се осъществява в рамките на физическите помещения, в които се намира защитената среда за обработване, в съответствие със строги стандарти за сигурност, при условие че дистанционният достъп не може да бъде разрешен, без да се застрашат правата и интересите на трети страни.

4.   В случай на повторно използване, разрешено в съответствие с параграф 3, букви б) и в), организациите от обществения сектор налагат условия, които запазват целостта на функционирането на техническите системи на използваната сигурна среда за обработване. Организацията от обществения сектор си запазва правото да проверява процеса, средствата и всички резултати от обработването на данни, предприето от повторния ползвател за запазване на интегритета на защитата на данните, и си запазва правото да забрани използването на резултати, които съдържат информация, застрашаваща правата и интересите на трети страни. Решението за забрана на повторното използване на резултати е разбираемо и прозрачно за повторния ползвател.

5.   Освен ако националното право предвижда конкретни гаранции относно приложимите задължения за поверителност, свързани с повторното използване на данни, посочени в член 3, параграф 1, организацията от обществения сектор обвързва повторното използване на данни, предоставени в съответствие с параграф 3 от настоящия член, със спазването от страна на повторния ползвател на задължение за поверителност, което забранява разкриването на информация, застрашаваща правата и интересите на трети страни и която повторният ползвател може да е получил въпреки въведените гаранции. Повторните ползватели нямат право да идентифицират повторно субект на данни, за когото се отнасят данните, и предприемат технически и оперативни мерки за предотвратяване на повторно идентифициране и за уведомяване на организацията от обществения сектор за всяко нарушение на сигурността на данните, водещо до повторно идентифициране на съответните субекти на данни. В случай на неразрешено повторно използване на нелични данни, повторният ползвател информира незабавно, когато е целесъобразно - със съдействието на организацията от обществения сектор, юридическите лица, чиито права и интереси могат да бъдат засегнати.

6.   Когато повторното използване на данни не може да бъде разрешено в съответствие със задълженията, предвидени в параграфи 3 и 4 от настоящия член, и няма правно основание за прехвърляне на данните съгласно Регламент (ЕС) 2016/679, организацията от обществения сектор полага максимални усилия, в съответствие с правото на Съюза и националното право, да съдейства на потенциалните повторни ползватели при искането на съгласие от субектите на данни или на разрешение от притежателите на данни, чиито права и интереси могат да бъдат засегнати от такова повторно използване, когато това е осъществимо без непропорционална тежест за организацията от обществения сектор. При предоставянето на такова съдействие организацията от обществения сектор може да получи съдействие от компетентните органи, посочени в член 7, параграф 1.

7.   Повторното използване на данни се разрешава само ако то се извършва в съответствие с правата върху интелектуалната собственост. Правото на производителя на база данни, предвидено в член 7, параграф 1 от Директива 96/9/ЕО, не се упражнява от организациите от обществения сектор с цел да се предотврати или да се ограничи повторното използване извън границите, определени в настоящия регламент.

8.   Когато поисканите данни се считат за поверителни в съответствие с правото на Съюза или с националното право в областта на търговската или статистическата поверителност, организациите от обществения сектор гарантират, че поверителните данни не се разкриват в резултат от разрешаването на такова повторно използване, освен ако повторното използване не е разрешено в съответствие с параграф 6.

9.   Когато повторен ползвател възнамерява да предаде към трета държава нелични данни, защитени на основанията, посочени в член 3, параграф 1, той информира организацията от обществения сектор за намерението си да предаде тези данни, както и за целта на предаването към момента на искането за повторно използване на тези данни. В случай на повторно използване в съответствие с параграф 6 от настоящия член, повторният ползвател, когато е целесъобразно - със съдействието на организацията от обществения сектор, информира юридическото лице, чиито права и интереси могат да бъдат засегнати за намерението, целта и подходящите гаранции. Организацията от обществения сектор не разрешава повторното използване, освен ако юридическото лице не даде разрешение за предаването.

10.   Организациите от обществения сектор прехвърлят нелични поверителни данни или данни, защитени с права върху интелектуална собственост, на повторен ползвател, който възнамерява да прехвърли тези данни към трета държава, различна от държава, определена в съответствие с параграф 12, само ако повторният ползвател поеме договорно задължение:

a)

да спазва задълженията, наложени в съответствие с параграфи 7 и 8, дори след като данните бъдат предадени към третата държава; и

б)

да приеме компетентността на съдилищата или трибуналите на държавата членка на прехвърлящата организация от обществения сектор по отношение на всеки спор, свързан със спазването на параграфи 7 и 8.

11.   Организациите от обществения сектор предоставят, когато е необходимо и в рамките на своите възможности, насоки и съдействие на повторните ползватели, при спазването на задълженията, посочени в параграф 10 от настоящия член.

За оказване на съдействие на организациите от обществения сектор и повторните ползватели Комисията може да приема актове за изпълнение, с които се установяват типови договорни клаузи за спазване на задълженията, посочени в параграф 10 от настоящия член. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 33, параграф 3.

12.   Когато това е обосновано поради значителния брой искания в целия Съюз относно повторното използване на нелични данни в конкретни трети държави, Комисията може да приеме актове за изпълнение, в които се декларира, че правната рамка и механизмите за надзор и правоприлагане на трета държава:

a)

гарантират защитата на интелектуалната собственост и на търговските тайни по начин, който по същество е равностоен на защитата, гарантирана от правото на Съюза;

б)

се прилагат и изпълняват ефективно; и

в)

осигуряват ефективна съдебна защита.

Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 33, параграф 3.

13.   В специални законодателни актове на Съюза може да се приеме, че някои категории нелични данни, притежавани от организации от обществения сектор, са изключително чувствителни за целите на настоящия член, когато предаването им към трети държави може да изложи на риск постигането на целите на обществената политика на Съюза, като например безопасността и общественото здраве, или може да породи риск от повторно идентифициране на нелични анонимизирани данни. Когато такъв акт бъде приет, Комисията приема делегирани актове в съответствие с член 32 за допълване на настоящия регламент чрез определяне на специални условия, приложими за предаването на такива данни към трети държави.

Тези специални условия са основани на естеството на категориите нелични данни, посочени в специалния законодателен акт на Съюза, и на основанията, поради които се приема, че тези категории са изключително чувствителни, като се вземат предвид рисковете от повторно идентифициране на нелични, анонимизирани данни. Тези условия са недискриминационни и ограничени до необходимото за постигане на целите на обществената политика на Съюза, определени в посочения акт, в съответствие с международните задължения на Съюза.

Ако това се изисква от конкретни законодателни актове на Съюза, посочени в първа алинея, такива специални условия могат да включват условия, приложими по отношение на предаването или техническите правила в това отношение, ограничения по отношение на повторното използване на данни в трети държави или на категориите лица, имащи право да предават такива данни към трети държави или, в изключителни случаи, ограничения по отношение на предаване към трети държави.

14.   Физическото или юридическото лице, на което е предоставено правото за повторно използване на нелични данни, може да предава данните само към тези трети държави, за които са изпълнени изискванията в параграфи 10, 12 и 13.

Член 6

Такси

1.   Организациите от обществения сектор, които позволяват повторно използване на категориите данни, посочени в член 3, параграф 1, могат да събират такси за разрешаване на повторното използване на такива данни.

2.   Таксите, събирани в съответствие с параграф 1, са прозрачни, недискриминационни, пропорционални и обективно обосновани, като не ограничават конкуренцията.

3.   Организациите от обществения сектор гарантират също така, че всички такси могат да бъдат плащани и онлайн чрез широкодостъпни трансгранични платежни услуги, без дискриминация, основана на мястото на установяване на доставчика на платежната услуга, на мястото на издаване на платежния инструмент или на мястото на платежната сметка в рамките на Съюза.

4.   Когато събират такси, организациите от обществения сектор предприемат мерки за поощряване на повторното използване на категориите данни, посочени в член 3, параграф 1, за нетърговски цели, като научноизследователски цели, и от МСП и новосъздадени предприятия в съответствие с правилата за държавна помощ. В това отношение организациите от обществения сектор също така може да предоставят данните при по-ниска такса или безплатно, по-специално на МСП и новосъздадени предприятия, организации на гражданското общество и учебни заведения. За тази цел организациите от обществения сектор могат да изготвят списък на категориите повторни ползватели, на които се предоставят данни за повторно използване срещу по-ниска такса или безплатно. Този списък, заедно с критериите, използвани за неговото съставяне, се оповестява публично.

5.   Всички такси се определят въз основа на разходите, свързани с провеждане на процедурата относно искания за повторно използване на категориите данни, посочени в член 3, параграф 1, и се ограничават до необходимите разходи във връзка със:

а)

възпроизвеждането, предоставянето и разпространението на данни;

б)

уреждането на правата;

в)

анонимизация или други форми за подготовка на лични данни и поверителни търговски данни, както е предвидено в член 5, параграф 3;

г)

поддържане на защитена среда за обработване;

д)

придобиването на правото на разрешение за повторно използване в съответствие с настоящата глава от трети страни извън обществения сектор; и

е)

съдействието на повторните ползватели при получаване на съгласие от субектите на данни и разрешение от притежатели на данни, чиито права и интереси могат да бъдат засегнати от такова повторно използване.

6.   Критериите и методологията за изчисляване на таксите се определят от държавите членки и се публикуват. Организацията от обществения сектор публикува описание на основните категории разходи и правилата, използвани за разпределението на разходите.

Член 11

Уведомяване от доставчиците на посреднически услуги за данни

1.   Всеки доставчик на посреднически услуги за данни, който възнамерява да предоставя посреднически услуги за данни, посочени в член 10, изпраща уведомление до компетентния орган за посреднически услуги за данни.

2.   За целите на настоящия регламент доставчик на посреднически услуги за данни с място на установяване в повече от една държава членка, се счита, че е под юрисдикцията на държавата членка, в която се намира основното му място на установяване, без да се засяга правото на Съюза, уреждащо трансграничните искове за вреди и свързаните с тях производства.

3.   Доставчик на посреднически услуги за данни, който не е установен в Съюза, но предлага в рамките на Съюза посреднически услуги за данни, посочени в член 10, определя законен представител в една от държавите членки, в която се предлагат тези услуги.

С цел гарантиране на спазването на настоящия регламент законният представител се упълномощава от доставчика на посреднически услуги за данни да действа заедно с него или вместо него, когато към него се обръщат компетентните органи за посреднически услуги за данни или субектите на данни или притежателите на данни, по всички въпроси, свързани с предоставяните посреднически услуги за данни. Законният представител сътрудничи на компетентните органи за посреднически услуги за данни и подробно им представя, при поискване, предприетите действия и мерките, въведени от доставчика на посреднически услуги за данни, за да се гарантира спазването на настоящия регламент.

Счита се, че доставчикът на посреднически услуги за данни е под юрисдикцията на държавата членка, в която се намира законният му представител. Определянето на законен представител от доставчик на посреднически услуги за данни не засяга съдебните производства, които могат да бъдат образувани срещу самия доставчик на посреднически услуги за данни.

4.   След представяне на уведомлението в съответствие с параграф 1, доставчикът на посреднически услуги за данни може да започне дейността при спазване на условията, определени в настоящата глава.

5.   Уведомлението, посочено в параграф 1, дава право на доставчика на посреднически услуги за данни да предоставя посреднически услуги за данни във всички държави членки.

6.   Уведомлението, посочено в параграф 1, съдържа следната информация:

a)

наименованието на доставчика на посреднически услуги за данни;

б)

правния статут на доставчика на посреднически услуги за данни, формата, структурата на собствеността, съответните подразделения и - когато доставчикът на посреднически услуги за данни е регистриран в търговски или друг подобен публичен национален регистър - неговия регистрационен номер;

в)

адреса на основното място на установяване на доставчика на посреднически услуги за данни в Съюза, ако има такъв, и когато е приложимо, на всеки клон в друга държава членка, или адреса на законния представител;

г)

публичен уебсайт, съдържащ пълна и актуална информация за доставчика на посреднически услуги за данни и за дейностите, включително най-малко информацията, посочена в букви а), б), в) и е).

д)

лицата за контакт и данните за връзка на доставчика на посреднически услуги за данни;

е)

описание на посредническата услуга за данни, която доставчикът на посреднически услуги за данни възнамерява да предостави и посочване на категориите, изброени в член 10, към които спада тази посредническа услуга за данни;

ж)

очакваната дата на започване на дейността, ако е различна от датата на уведомлението.

7.   Компетентният орган за посреднически услуги за данни гарантира, че процедурата за уведомяване е недискриминационна и не нарушава конкуренцията.

8.   По искане на доставчика на посреднически услуги за данни компетентният орган за посреднически услуги за данни в рамките на една седмица от надлежно и напълно завършено уведомление, издава стандартизирана декларация, потвърждаваща, че доставчикът на посреднически услуги за данни е подал уведомлението, посочено в параграф 1, и че уведомлението съдържа информацията, посочена в параграф 6.

9.   При поискване от доставчик на посреднически услуги за данни компетентният орган за посреднически услуги за данни потвърждава, че доставчикът на посреднически услуги за данни отговаря на условията по настоящия член и член 12. При получаване на такова потвърждение доставчикът на посреднически услуги за данни може да използва наименованието „признат в Съюза доставчик на посреднически услуги за данни“ в писмената и устната си комуникация, както и общо лого.

За да се гарантира, че признатите в Съюза доставчици на посреднически услуги за данни могат лесно да бъдат идентифицирани в целия Съюз, Комисията определя дизайна на общото лого чрез актове за изпълнение. Признатите в Съюза доставчици на посреднически услуги за данни поставят на видно място общото лого във всяка онлайн и офлайн публикация, отнасяща се до техните дейности, свързани с посреднически услуги за данни.

Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по консултиране, посочена в член 33, параграф 2.

10.   Компетентният орган за посреднически услуги за данни незабавно уведомява Комисията по електронен път за всяко такова уведомление. Комисията поддържа и редовно актуализира публичен регистър на всички доставчици на посреднически услуги за данни, предоставящи своите услуги в Съюза. Информацията, посочена в параграф 6, букви а), б), в), г), е) и ж) се публикува в публичния регистър.

11.   Компетентният орган за посреднически услуги за данни може да събира такси за уведомяването в съответствие с националното право. Тези такси са пропорционални и обективни и се основават на административните разходи, свързани с мониторинга на съответствието и с други дейности за контрол на пазара на компетентния орган за посреднически услуги за данни във връзка с уведомленията за доставчици на посреднически услуги за данни. За МСП и новосъздадени предприятия, компетентният орган за посреднически услуги за данни може да събира по-ниска такса или да премахне таксата.

12.   Доставчиците на посреднически услуги за данни уведомяват компетентния орган за посреднически услуги за данни относно всички промени в информацията, предоставена съгласно параграф 6, в рамките на 14 дни от деня на промяната.

13.   Когато доставчик на посреднически услуги за данни прекрати дейността си, той уведомява в рамките на 15 дни съответния компетентен орган за посреднически услуги за данни, определен в съответствие с параграфи 1, 2 и 3.

14.   Компетентният орган за посреднически услуги за данни уведомява незабавно Комисията по електронен път за всяко уведомление, посочено в параграфи 12 и 13. Комисията прави съответната актуализация на публичния регистър на доставчиците на посреднически услуги за данни в Съюза.

Член 14

Наблюдение на спазването

1.   Компетентните органи за посреднически услуги за данни осъществяват наблюдение и надзор за спазването на изискванията на настоящата глава от доставчиците на посредническите услуги за данни. Компетентните органи за посреднически услуги за данни могат също така да осъществяват наблюдение и надзор за спазването на изискванията за доставчиците на посреднически услуги за данни въз основа на искане от физическо или юридическо лице.

2.   Компетентните органи за посредническите услуги за данни разполагат с правомощието да изискват от доставчиците на посреднически услуги за данни или от техните законни представители цялата информация, която е необходима за проверка на спазването на изискванията на настоящата глава. Всяко искане за информация е пропорционално с оглед на изпълнението на съответната задача и е обосновано.

3.   Когато компетентният орган за посреднически услуги за данни установи, че даден доставчик на посреднически услуги за данни не отговаря на едно или повече от изискванията, посочени в настоящата глава, той уведомява посочения доставчик на посреднически услуги за данни за тези констатации и му дава възможност да изложи своето становище в рамките на 30 дни от получаване на уведомлението.

4.   Компетентният орган за посреднически услуги за данни има правомощия да изисква прекратяване на нарушението, посочено в параграф 3, в разумен срок или незабавно, в случай на сериозно нарушение, и предприема подходящи и пропорционални мерки с цел да гарантира спазването на изискванията. В това отношение компетентният орган за посреднически услуги за данни има правомощието, когато е целесъобразно:

a)

да налага, чрез административни процедури, възпиращи финансови санкции, които могат да включват периодични санкции и санкции с обратна сила, да образува съдебно производство за налагане на глоби, или и двете;

б)

да изисква отлагане на започването или спиране на предоставянето на посредническата услуга за данни до извършването на промените в условията, поискани от компетентния орган за посреднически услуги за данни; или

в)

да изисква прекратяване на предоставянето на посредническата услуга за данни, в случай че сериозни или повторни нарушения не са били отстранени въпреки предварителното уведомление в съответствие с параграф 3.

Компетентният орган за посредническите услуги за данни изисква от Комисията да заличи доставчика на посредническата услуги за данни от регистъра на доставчиците на посреднически услуги за данни, след като е разпоредил прекратяването на посредническата услуга за данни в съответствие с първа алинея, буква в).

Ако доставчик на посредническа услуга за данни отстрани нарушенията, този доставчик на посреднически услуги за данни отново уведомява компетентния орган за посреднически услуги за данни. Компетентният орган за посреднически услуги за данни уведомява Комисията за всяко ново уведомление.

5.   Когато доставчик на посреднически услуги за данни, който не е установен в Съюза, не определи законен представител или законният представител, при поискване от компетентния орган за посреднически услуги за данни, не предостави необходимата информация, с която изчерпателно се доказва спазването на настоящия регламент, компетентният орган за посреднически услуги за данни разполага с правомощието да отложи започването или да спре предоставянето на посредническата услуга за данни до определянето на законен представител или до предоставянето на необходимата информация.

6.   Компетентните органи за посреднически услуги за данни уведомяват незабавно съответния доставчик на посреднически услуги за данни за мерките, наложени в съответствие с параграфи 4 и 5, и за основанията за тях, както и за необходимите стъпки, които да бъдат предприети за отстраняване на съответните пропуски, като определят разумен срок, не по-дълъг от 30 дни, в рамките на който доставчикът на посреднически услуги за данни да спази мерките.

7.   Ако доставчикът на посреднически услуги за данни е с основно място на установяване или има законен представител в една държава членка, но предоставя услуги в други държави членки, компетентният орган за посреднически услуги за данни на държавата членка, в която е основното място на установяване или в която се намира законният представител, и компетентните органи за посреднически услуги за данни на тези други държави членки си сътрудничат и си оказват съдействие. Това съдействие и сътрудничество могат да обхващат обмена на информация между съответните компетентни органи за посреднически услуги за данни за целите на изпълнението на техните задачи съгласно настоящия регламент и обосновани искания за предприемане на мерките, посочени в настоящия член.

Когато компетентен орган за посреднически услуги за данни в една държава членка поиска съдействие от компетентен орган за посреднически услуги за данни в друга държава членка, той подава обосновано искане. При такова искане компетентният орган за посреднически услуги за данни предоставя отговор незабавно и в срок, пропорционален на спешността на искането.

Всяка информация, обменена в контекста на поисканото и предоставеното съдействие по настоящия параграф, се използва единствено по отношение на въпросите, за които е поискана.

Член 19

Регистрация на признати организации за алтруистично споделяне на данни

1.   Субект, който отговаря на изискванията на член 18, може да подаде молба за регистрация в публичния национален регистър на признатите организации за алтруистично споделяне на данни в държавата членка, в която е установен.

2.   Субект, който отговаря на изискванията на член 18 и има места на установяване в повече от една държава членка, може да подаде молба за регистрация в публичния национален регистър на признатите организации за алтруистично споделяне на данни в държавата членка, в която се намира основното му място на установяване.

3.   Субект, който отговаря на изискванията по член 18, но който не е установен в Съюза, определя законен представител в една от държавите членки, в които се предлагат услуги за алтруистично споделяне на данни.

С цел гарантиране на спазването на настоящия регламент законният представител се упълномощава от субекта да действа заедно с него или вместо него, когато към него се обръщат компетентните органи за регистрация на организации за алтруистично споделяне на данни или субектите на данни и притежателите на данни, по всички въпроси, свързани с посочения субект. Законният представител сътрудничи на компетентните органи за регистрация на организации за алтруистично споделяне на данни, и подробно представя пред тях, при поискване, предприетите действия и мерките, въведени от субекта, за да се гарантира спазването на настоящия регламент.

Счита се, че субектът е под юрисдикцията на държавата членка, в която се намира законният му представител. Такъв субект може да подаде заявление за регистрация в публичния национален регистър на признатите организации за алтруистично споделяне на данни в посочената държава членка. Определянето на законен представител от субекта не засяга съдебните производства, които биха могли да бъдат образувани срещу самия субект.

4.   Заявленията за регистрация, посочени в параграфи 1, 2 и 3, съдържат следната информация:

a)

наименованието на субекта;

б)

правния статут, формата и - когато субектът е регистриран в публичен национален регистър - регистрационния номер;

в)

устава на субекта, когато е приложимо;

г)

източника на приходи на субекта;

д)

адреса на основното място на установяване на субекта в Съюза, ако има такъв, и когато е приложимо, на всеки клон в друга държава членка, или адреса на законния представител;

е)

публичен уебсайт, на който може да бъде намерена пълна и актуална информация за субекта и дейностите, включително, най-малко, информацията, посочена в букви а), б), г), д) и з);

ж)

лицата за контакт и данните за връзка на субекта;

з)

целите от обществен интерес, които възнамерява да насърчава при събирането на данни;

и)

естеството на данните, които субектът възнамерява да контролира или обработва, а в случаите на лични данни – посочване на категориите лични данни.

й)

всички други документи, които доказват, че са спазени изискванията на член 18.

5.   Когато субектът е предоставил цялата необходима информация в съответствие с параграф 4 и след като компетентният орган за регистрация на организации за алтруистично споделяне на данни е оценил заявлението за регистрация и е констатирал, че субектът отговаря на изискванията на член 18, той регистрира субекта в публичния национален регистър на признатите организации за алтруистично споделяне на данни в рамките на 12 седмици след получаване на заявлението за регистрация. Регистрацията е валидна за всички държави членки.

Компетентният орган за регистрация на организации за алтруистично споделяне на данни уведомява Комисията за всяка регистрация. Комисията включва тази регистрация в публичния регистър на Съюза на признатите организации за алтруистично споделяне на данни.

6.   Информацията, посочена в параграф 4, букви а), б), е), ж) и з), се публикува в съответния публичен национален регистър на признатите организации за алтруистично споделяне на данни.

7.   Всяка призната организация за алтруистично споделяне на данни уведомява съответния компетентен орган за регистрация на организации за алтруистично споделяне на данни за всякакви промени в информацията, предоставена съгласно параграф 4, в срок от 14 дни от деня на промяната.

Компетентният орган за регистрация на организации за алтруистично споделяне на данни уведомява незабавно Комисията по електронен път за всяко такова уведомление. Въз основа на това уведомление Комисията незабавно актуализира публичния регистър на Съюза на признатите организации за алтруистично споделяне на данни.

Член 21

Конкретни изисквания за защита на правата и интересите на субектите на данни и притежателите на данни по отношение на техните данни

1.   Призната организация за алтруистично споделяне на данни информира по ясен и лесен за разбиране начин субектите на данни или притежателите на данни преди всяко обработване на техните данни относно:

a)

целите от обществен интерес и, когато е приложимо, конкретната, изрична и законна цел, за която ще бъдат обработвани личните данни и за които разрешава обработването на техните данни от ползвател на данни;

б)

местоположението и целите от обществен интерес, за които позволява всяко обработване, извършвано в трета държава, където обработването се извършва от признатата организация за алтруистично споделяне на данни.

2.   Признатата организация за алтруистично споделяне на данни не използва данните за цели, различни от целите от обществен интерес, за които субектът на данни или притежателят на данни позволява обработването. Признатата организация за алтруистично споделяне на данни не използва подвеждащи търговски практики с цел да иска предоставянето на данни.

3.   Признатата организация за алтруистично споделяне на данни предоставя инструменти за получаване на съгласие от субектите на данни или разрешения за обработване на данни, предоставени от притежателите на данни. Признатата организация за алтруистично споделяне на данни осигурява също така инструменти за лесно оттегляне на такова съгласие или разрешение.

4.   Признатата организация за алтруистично споделяне на данни предприема мерки за осигуряване на подходящо ниво на сигурност за съхранението и обработването на неличните данни, които е събрала въз основа на алтруизъм по отношение на данните.

5.   Признатата организация за алтруистично споделяне на данни информира незабавно притежателите на данни в случай на всяко неразрешено предаване, достъп или използване на нелични данни, които е споделила.

6.   Когато признатата организация за алтруистично споделяне на данни улеснява обработването на данни от трети страни, включително като осигурява инструменти за получаване на съгласие от субектите на данни или на разрешения за обработване на данни, предоставени от притежатели на данни, тя посочва, когато е уместно, юрисдикцията на третата държава, в рамките на която е предвидено използването на данните.

Член 24

Наблюдение за спазване на изискванията

1.   Компетентните органи за регистрация на организации за алтруистично споделяне на данни осъществяват наблюдение и надзор за спазването на изискванията, определени в настоящата глава, от страна на признатите организации за алтруистично споделяне на данни. Компетентният орган за регистрация на организациите за алтруистично споделяне на данни може също така да осъществява наблюдение и надзор за спазването на изискванията от страна на такива признати организации за алтруистично споделяне на данни въз основа на искане от физическо или юридическо лице.

2.   Компетентните органи за регистрация на организации за алтруистично споделяне на данни имат правомощието да изискват от признатите организации за алтруистично споделяне на данни, необходимата информация за проверка на спазването на изискванията на настоящата глава. Всяко искане за информация е пропорционално с оглед на изпълнението на съответната задача и е обосновано.

3.   Когато компетентният орган за регистрация на организации за алтруистично споделяне на данни установи, че призната организация за алтруистично споделяне на данни не отговаря на едно или повече от изискванията, посочени в настоящата глава, той уведомява признатата организация за алтруистично споделяне на данни за тези констатации и ѝ дава възможност да изложи своето становище в рамките на 30 дни от получаване на уведомлението.

4.   Компетентният орган за регистрация на организации за алтруистично споделяне на данни има правомощие да изисква прекратяване на нарушението, посочено в параграф 3, незабавно или в рамките на разумен срок, и предприема подходящи и пропорционални мерки с цел да гарантира спазването на изискванията.

5.   Ако призната организация за алтруистично споделяне на данни не спазва едно или повече от изискванията на настоящата глава, дори след като е била уведомена в съответствие с параграф 3 от компетентния орган за регистрация на организации за алтруистично споделяне на данни, тази призна организация за алтруистично споделяне на данни:

a)

губи правото си да използва във всяка писмена или устна комуникация наименованието „призната в Съюза организация за алтруистично споделяне на данни“;

б)

се заличава от съответния публичен национален регистър на признатите организации за алтруистично споделяне на данни, и от публичния регистър на Съюза на признатите организации за алтруистично споделяне на данни.

Всяко решение, което отнема правото да се използва наименованието „призната в Съюза организация за алтруистично споделяне на данни“, посочено в първа алинея, буква а), се оповестява публично от компетентния орган за регистрация на организации за алтруистично споделяне на данни.

6.   Ако призната организация за алтруистично споделяне на данни, е с основно място на установяване или има законен представител в една държава членка, но осъществява дейност в други държави членки, компетентният орган за регистрация на организации за алтруистично споделяне на данни на държавата членка, в която е основното място на установяване или в която се намира законният представител, и компетентните органи за регистрация на организации за алтруистично споделяне на данни на тези други държави членки си сътрудничат и си оказват съдействие. Това съдействие и сътрудничество могат да обхващат обмена на информация между съответните компетентни органи за регистрация на организации за алтруистично споделяне на данни за целите на изпълнението на техните задачи съгласно настоящия регламент и обосновани искания за предприемане на мерки, посочени в настоящия член.

Когато компетентен орган за регистрация на организации за алтруистично споделяне на данни в една държава членка поиска съдействие от компетентен орган за регистрация на организации за алтруистично споделяне на данни в друга държава членка, той подава обосновано искане. При такова искане компетентният орган за регистрация на организации за алтруистично споделяне на данни дава отговор незабавно и в срок, пропорционален на спешността на искането.

Всяка информация, обменена в контекста на поисканото и предоставеното съдействие по настоящия параграф, се използва единствено по отношение на въпросите, за които е поискана.

Член 25

Европейски формуляр за съгласие във връзка с алтруизма по отношение на данните

1.   За да се улесни събирането на данни въз основа на алтруизъм по отношение на данните, Комисията приема актове за изпълнение за създаване и разработване на европейски формуляр за съгласие във връзка с алтруизма по отношение на данните, след консултация с Европейския комитет по защита на данните, като взема предвид становището на Европейския комитет за иновации в областта на данните и надлежно включва съответните заинтересовани страни. Формулярът позволява получаването на съгласие или разрешение в държавите членки в единен формат. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по консултиране, посочена в член 33, параграф 2.

2.   В европейския формуляр за съгласие във връзка с алтруизма по отношение на данните се използва модулен подход, позволяващ персонализиране за конкретни сектори и за различни цели.

3.   Когато се предоставят лични данни, европейският формуляр за съгласие във връзка с алтруизма по отношение на данните гарантира, че субектите на данни могат да дадат съгласие и да оттеглят съгласие във връзка с конкретна операция по обработване на данни в съответствие с изискванията на Регламент (ЕС) 2016/679.

4.   Формулярът е достъпен във вид, който може да бъде отпечатан на хартия и е лесно разбираем, както и в електронен машинночетим вид.

ГЛАВА V

Компетентни органи и процедурни разпоредби

Член 26

Изисквания, свързани с компетентните органи

1.   Компетентните органи за посреднически услуги за данни и компетентните органи за регистрация на организации за алтруистично споделяне на данни са правно обособени и функционално независими от всеки доставчик на посреднически услуги за данни или призната организация за алтруистично споделяне на данни. Функциите на компетентните органи зa посреднически услуги за данни и на компетентните органи за регистрация на организации за алтруистично споделяне на данни могат да се изпълняват от един и същ орган. Държавите членки могат да създадат един или повече нови органи за тези цели или да използват съществуващи такива.

2.   Компетентните органи зa посреднически услуги за данни и компетентните органи за регистрация на организации за алтруистично споделяне на данни изпълняват задачите си по безпристрастен, прозрачен, последователен, надежден и своевременен начин. Когато изпълняват своите задачи, те гарантират лоялната конкуренция и недопускането на дискриминация.

3.   Във висшето ръководство и персонала, отговарящи за изпълнението на съответните задачи на компетентните органи зa посреднически услуги за данни и компетентните органи за регистрация на организации за алтруистично споделяне на данни, не могат да участват проектантите, производителите, доставчиците, монтажниците, купувачите, собствениците, ползвателите или извършващите поддръжка на услугите, които се оценяват от тези органи, нито оправомощените представители на тези страни. Това не изключва използването на оценявани услуги, които са необходими за дейността на компетентния орган зa посреднически услуги за данни и компетентните органи за регистрация на организации за алтруистично споделяне на данни, или използването на такива услуги за лични цели.

4.   Висшето ръководство и персоналът на компетентните органи зa посреднически услуги за данни и компетентните органи за регистрация на организации за алтруистично споделяне на данни не участват в каквато и да е дейност, която може да е в противоречие с тяхната независима преценка или почтено поведение по отношение на поверените им дейности за оценка.

5.   Компетентните органи зa посреднически услуги за данни и компетентните органи за регистрация на организации за алтруистично споделяне на данни разполагат с адекватни финансови и човешки ресурси за изпълнение на възложените им задачи, включително с необходимите технически знания и ресурси.

6.   Компетентните органи зa посреднически услуги за данни и компетентните органи за регистрация на организации за алтруистично споделяне на данни на дадена държава членка предоставят, при обосновано искане и незабавно, на Комисията и на компетентните органи зa посреднически услуги за данни и компетентните органи за регистрация на организации за алтруистично споделяне на данни на други държави членки информацията, необходима за изпълнение на техните задачи съгласно настоящия регламент. Когато компетентен орган зa посреднически услуги за данни или компетентен орган за регистрация на организации за алтруистично споделяне на данни счита, че исканата информация е поверителна в съответствие с правото на Съюза и националното право по отношение на търговската и професионална поверителност, Комисията и всички други компетентни органи зa посреднически услуги за данни или компетентните органи за регистрация на организации за алтруистично споделяне на данни гарантират тази поверителност.

Член 28

Право на ефективна съдебна защита

1.   Без да се засягат всякакви административни или други извънсъдебни средства за правна защита, всички засегнати физически и юридически лица имат право на ефективна съдебна защита по отношение на правно обвързващите решения, посочени в член 14, взети от компетентните органи зa посреднически услуги при управлението, контрола и прилагането на уведомителния режим за доставчиците на посреднически услуги за данни и правно обвързващите решения, посочени в членове 19 и 24, взети от компетентните органи за регистрация на организации за алтруистично споделяне на данни при наблюдението на признати организации за алтруистично споделяне на данни.

2.   Производствата по настоящия член се образуват пред съдилищата или трибуналите на държавата членка на компетентния орган зa посреднически услуги за данни или компетентния орган за регистрация на организации за алтруистично споделяне на данни, срещу който се търси защита по съдебен ред, индивидуално, или когато е приложимо, колективно от представителите на едно или повече физически или юридически лица.

3.   Когато компетентен орган зa посреднически услуги за данни или компетентен орган за регистрация на организации за алтруистично споделяне на данни не предприеме действия по жалба, всяко засегнато физическо или юридическо лице има право, в съответствие с националното право, на ефективна съдебна защита или на достъп до производство по обжалване пред безпристрастен орган с подходящи експертни познания.

ГЛАВА VI

Европейски комитет за иновации в областта на данните


whereas









keyboard_arrow_down