search


keyboard_tab Digital Governance Act 2022/0868 SK

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR GA HR HU IT LV LT MT NL PL PT RO SK SL SV print pdf

2022/0868 SK cercato: '   komisia' . Output generated live by software developed by IusOnDemand srl


expand index    komisia:

    KAPITOLA I
    Všeobecné ustanovenia

    KAPITOLA II
    Opakované použitie určitých kategórií chránených údajov v držbe subjektov verejného sektora

    KAPITOLA III
    Požiadavky, ktoré sa uplatňujú na služby sprostredkovania údajov

    KAPITOLA IV
    Dátový altruizmus

    KAPITOLA V
    Príslušné orgány a procesné ustanovenia

    KAPITOLA VI
    Európsky dátový inovačný výbor

    KAPITOLA VII
    Medzinárodný prístup a prenos

    KAPITOLA VIII
    Delegovanie právomoci a postup výboru

    KAPITOLA IX
    Záverečné a prechodné ustanovenia


whereas    komisia:


definitions:


cloud tag: and the number of total unique words without stopwords is: 484

 

Článok 8

Jednotné informačné miesta

1.   Členské štáty zabezpečia, aby všetky relevantné informácie týkajúce sa uplatňovania článkov 5 a 6 boli dostupné a ľahko prístupné prostredníctvom jednotného informačného miesta. Členské štáty zriadia nový subjekt alebo určia existujúci subjekt či štruktúru ako jednotné informačné miesto. Jednotné informačné miesto môže byť prepojené s odvetvovými, regionálnymi alebo miestnymi informačnými miestami. Funkcie jednotného informačného miesta môžu byť automatizované za predpokladu, že subjekt verejného sektora zabezpečí primeranú podporu.

2.   Jednotné informačné miesto je príslušné na prijímanie otázok alebo žiadostí o opakované použitie kategórií údajov uvedených v článku 3 ods. 1 a v relevantných prípadoch ich postupuje podľa možnosti a vhodnosti automatizovanými prostriedkami príslušným subjektom verejného sektora alebo príslušným subjektom uvedeným v článku 7 ods. 1. Jednotné informačné miesto elektronicky sprístupní zoznam aktív, v ktorom možno vyhľadávať a ktorý obsahuje prehľad všetkých dostupných zdrojov údajov, v relevantných prípadoch vrátane zdrojov údajov, ktoré sú dostupné na odvetvových, regionálnych alebo miestnych informačných miestach, s relevantnými informáciami opisujúcimi dostupné údaje, prinajmenšom vrátane formátu a veľkosti údajov a podmienok ich opakovaného použitia.

3.   Jednotné informačné miesto môže vytvoriť samostatný, zjednodušený a dobre zdokumentovaný informačný kanál pre MSP a startupy, ktorý bude zodpovedať ich potrebám a spôsobilostiam pri žiadaní o opakované použitie kategórií údajov uvedených v článku 3 ods. 1.

4.   komisia zriadi jednotné európske informačné miesto, ktoré ponúka elektronický register údajov dostupných vo vnútroštátnych jednotných informačných miestach, v ktorom možno vyhľadávať, a ďalšie informácie o tom, ako požiadať o údaje prostredníctvom týchto vnútroštátnych jednotných informačných miest.

Článok 17

Verejné registre uznaných organizácií dátového altruizmu

1.   Každý príslušný orgán pre registráciu organizácií dátového altruizmu vedie a pravidelne aktualizuje vnútroštátny verejný register uznaných organizácií dátového altruizmu.

2.   komisia vedie na informačné účely úniový verejný register uznaných organizácií dátového altruizmu. Za predpokladu, že je subjekt registrovaný vo vnútroštátnom verejnom registri uznaných organizácií dátového altruizmu v súlade s článkom 18, môže vo svojej písomnej a ústnej komunikácii používať označenie „organizácia dátového altruizmu uznaná v Únii“, ako aj spoločné logo.

S cieľom zabezpečiť, aby uznané organizácie dátového altruizmu boli ľahko identifikovateľné v celej Únii, Komisia prostredníctvom vykonávacích aktov stanoví podobu spoločného loga. Uznané organizácie dátového altruizmu jasne zobrazia spoločné logo v každej online a offline publikácii, ktorá sa týka ich činností v oblasti dátového altruizmu. Spoločné logo je doplnené kódom QR s odkazom na úniový verejný register uznaných organizácií dátového altruizmu.

Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s konzultačným postupom uvedeným v článku 33 ods. 2.

Článok 22

Súbor pravidiel

1.   komisia prijme delegované akty v súlade s článkom 32 s cieľom doplniť toto nariadenie zavedením súboru pravidiel, ktorými sa stanovia:

a)

vhodné informačné požiadavky s cieľom zabezpečiť, aby sa dotknutým osobám a držiteľom údajov pred udelením súhlasu alebo povolenia na dátový altruizmus poskytli dostatočne podrobné, jasné a transparentné informácie o použití údajov, nástrojoch na udelenie a odvolanie súhlasu alebo udelenie alebo odňatie povolenia a opatreniach prijatých na zabránenie zneužitiu údajov zdieľaných s organizáciou dátového altruizmu;

b)

vhodné technické a bezpečnostné požiadavky na zaistenie primeranej úrovne bezpečnosti uchovávania a spracúvania údajov, ako aj pre nástroje na udelenie a odvolanie súhlasu alebo udelenie a odňatie povolenia;

c)

komunikačné plány zohľadňujúce multidisciplinárny prístup k zvyšovaniu informovanosti o dátovom altruizme, určovaní subjektu ako „organizácie dátového altruizmu uznanej v Únii“ a o súbore pravidiel medzi príslušnými zainteresovanými stranami, najmä držiteľmi údajov a dotknutými osobami, ktoré by mohli zdieľať svoje údaje;

d)

odporúčania týkajúce sa príslušných noriem interoperability.

2.   Súbor pravidiel uvedený v odseku 1 sa vypracuje v úzkej spolupráci s organizáciami dátového altruizmu a príslušnými zainteresovanými stranami.

Článok 29

Európsky dátový inovačný výbor

1.   komisia zriadi Európsky dátový inovačný výbor vo forme expertnej skupiny zloženej zo zástupcov príslušných orgánov pre služby sprostredkovania údajov a príslušných orgánov pre registráciu organizácií dátového altruizmu všetkých členských štátov, Európskeho výboru pre ochranu údajov, európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov, agentúry ENISA, Komisie, vyslanca EÚ pre MSP alebo zástupcu vymenovaného sieťou vyslancov pre MSP a iných zástupcov relevantných subjektov v konkrétnych odvetviach, ako aj subjektov so špecifickou odbornosťou. Pri vymenúvaní jednotlivých expertov sa Komisia zameria na dosiahnutie rodovej a geografickej rovnováhy medzi členmi expertnej skupiny.

2.   Európsky dátový inovačný výbor je zložený aspoň z týchto troch podvýborov:

a)

podvýboru pozostávajúceho z príslušných orgánov pre služby sprostredkovania údajov a príslušných orgánov pre registráciu organizácií dátového altruizmu, ktorého cieľom je vykonávanie úloh podľa článku 30 písm. a), c), j) a k);

b)

podvýboru pre technické rokovania o normalizácii, prenosnosti a interoperabilite podľa článku 30 písm. f) a g);

c)

podvýboru pre zapojenie zainteresovaných strán zloženého z relevantných zástupcov priemyslu, výskumu, akademickej obce, občianskej spoločnosti, normalizačných organizácií, relevantných európskych dátových priestorov a iných relevantných zainteresovaných strán a tretích strán poskytujúcich Európskemu dátovému inovačnému výboru poradenstvo týkajúce sa úloh podľa článku 30 písm. d), e), f), g) a h).

3.   Zasadnutiam Európskeho dátového inovačného výboru predsedá Komisia.

4.   Európskemu dátovému inovačnému výboru pomáha sekretariát, ktorý poskytne Komisia.

Článok 32

Vykonávanie delegovania právomoci

1.   Komisii sa udeľuje právomoc prijímať delegované akty za podmienok stanovených v tomto článku.

2.   Právomoc prijímať delegované akty uvedené v článku 5 ods. 13 a článku 22 ods. 1 sa Komisii udeľuje na dobu neurčitú od 23. júna 2022.

3.   Delegovanie právomocí uvedené v článku 5 ods. 13 a v článku 22 ods. 1 môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci, ktoré sa v ňom uvádza. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť.

4.   komisia pred prijatím delegovaného aktu konzultuje s expertmi určenými jednotlivými členskými štátmi v súlade so zásadami stanovenými v Medziinštitucionálnej dohode z 13. apríla 2016 o lepšej tvorbe práva.

5.   komisia oznamuje delegovaný akt hneď po jeho prijatí súčasne Európskemu parlamentu a Rade.

6.   Delegovaný akt prijatý podľa článku 5 ods. 13 alebo článku 22 ods. 1 nadobudne účinnosť, len ak Európsky parlament alebo Rada voči nemu nevzniesli námietku v lehote troch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o tri mesiace.


whereas









keyboard_arrow_down